Nuevo diccionario de la lengua española será llamado de DILE

Darío Villanueva, nuevo Director de la RAE

Darío Villanueva, director de la Real Academia de la Lengua Española informó: “El DRAE pasará a ser el DILE, Diccionario de la Lengua Española”. Según Villanueva, esto significa más que remodelarlo, es ‘refundarlo’.

Esa refundación constituye el mejor homenaje que hoy podemos hacer a los fundadores, que produjeron el mejor diccionario de una lengua europea en el siglo XVIII, conocido como Diccionario de Autoridades, del que procede directamente la 23ª edición.

Se trata, en definitiva, de elaborar un diccionario de planta y realización digital, pensado ya desde la perspectiva de los usuarios más jóvenes, los llamado “nativos digitales”. Un diccionario que ya no será un libro que se pone en la red para su consulta, como ocurre ahora, sino un diccionario en línea del que se harán varias ediciones en libro, sin duda.

En otro orden de ideas, será un verdadero diccionario panhispánico. Dejará de ser identificado con las siglas DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) y pasará a ser genuinamente el DILE (Diccionario de la Lengua Española, la lengua general de 500 millones de hispanohablantes).

Ref.: http://www.cuartopoder.es/otromilagro/dario-villanueva-el-drae-pasara-ser-el-dile-diccionario-de-la-lengua-espanola/6930

Manual de la nueva gramática de la lengua española

El Manual de la Nueva gramática de la lengua española recupera la tradición académica de publicar ediciones compendiadas de sus obras. Esta versión manual de la Nueva gramática está dirigida a la vez a los estudiosos y a los hablantes que deseen obtener una síntesis clara y didáctica de la estructura de nuestra lengua.

Manual de la Gramática de la Lengua Española

Descarga el manual de la Gramática de la Lengua Española (clicando aquí o en la imagen).

El Manual contiene los mismos capítulos que la obra extensa. Se han mantenido los conceptos analíticos desarrollados en la versión extensa, que se presentan aquí de manera más esquemática y pedagógica. En cambio, se ha procurado no omitir en esta versión ningún aspecto de la información normativa que se proporciona en la obra de referencia, ya que se ha entendido que estos aspectos del análisis gramatical interesan a todos los hablantes.

La obra ha sido elaborada conjuntamente por todas las academias, a través de sus comisiones de gramática, con la guía del ponente. El Manual de la Nueva gramática es un retrato del español actual y reproduce a escala un mapa del idioma que muestra su variedad y su riqueza.

Esta obra está dirigida a todos los que formamos parte de la inmensa comunidad hispanohablante y a todos los extranjeros que aman la belleza del idioma cervantino. El Manual de la Nueva gramática de la lengua española se presentó el 11 de mayo de 2010 en la Universidad de Salamanca, donde Nebrija alumbró la primera Gramática sobre la lengua castellana.

Algunas referencias para consultas relacionadas Gramática de la lengua española:

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa, 2010.
  2. Nueva gramática. Manual | Obra académica | Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta el Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  3. Manual de la Nueva Gramática de la lengua española – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  4. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  5. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – PlanetadeLibros: Este enlace te lleva a la página de PlanetadeLibros donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  6. Nueva gramática. Morfología y sintaxis – Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta la morfología y sintaxis de la Nueva gramática de la lengua española.

Temas de Español al Día

Paradigma del paradigma

Un paradigma es un modelo, patrón o referencia a seguir que sirve para guiar la comprensión, acción o investigación en un área determinada. Su origen etimológico proviene del griego paradeigma, que significa «modelo» o «ejemplo».

Tu voto:

Génesis y evolución del idioma español

El estudio del origen del idioma español revela su evolución desde el latín vulgar a través de diversas influencias, incluyendo la árabe y las lenguas indígenas. La compleja historia de interacciones culturales y lingüísticas ha dado forma al español moderno, generando un interés interdisciplinario por su rica evolución en la Península Ibérica y más allá.

Tu voto:

Corpus de Referencia del Español Actual – CREA

El Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) consiste en una colección de textos de variada procedencia, almacenados digitalmente, que permite obtener información para analizar las palabras, sus significados y los contextos en los que se utilizan. Este recurso es esencial para lingüistas, investigadores y educadores, ya que proporciona un acceso directo a ejemplos reales…

Tu voto:

El Español Urgente

FUNDEU – RAE

  • Como es habitual, recordamos que su inclusión en esta lista tan solo busca reflejar el uso y la evolución del léxico, sin que implique necesariamente una validación o un rechazo. ⇒ En México, un vagonero es una persona que se dedica a la venta de mercancías dentro de los vagones del transporte público, especialmente en… […]
  • La voz mir, acrónimo de uso en España para médico interno residente, es un sustantivo común, por lo que es adecuado escribirlo enteramente en minúsculas. En las noticias es frecuente ver ejemplos con mayúscula: «Recta final del MIR», «La rutina de estudio que deben seguir los MIR en enero para llegar en condiciones óptimas al… […]
  • La voz inglesa overnight se puede reemplazar en las informaciones bancarias y financieras por sesión nocturna o a un día, según el caso. En las noticias se puede encontrar este anglicismo crudo en frases como las que siguen: «Suben muy fuerte las acciones locales en el “overnight” de Wall Street», «Se extendió en el overnight y… […]
  • Las expresiones costa este y costa oeste, que a menudo hacen referencia a las orillas atlántica y pacífica de Estados Unidos, y a las tierras cercanas a ellas, no requieren mayúscula en ninguno de sus términos. Sin embargo, en los medios de comunicación a menudo se ven escritas con alguna mayúscula inicial, como en los… […]
  • En esta recomendación se recogen unas pautas para ayudar a entender cuál es la forma adecuada de emplear el verbo apostar en cada contexto. Como verbo regular, apostar(se) significa ‘poner(se) en un determinado lugar con algún fin’ («Los guardias se apostan a ambos lados de la puerta», «Yo me aposto cerca de ti»). Como verbo… […]
  • Hablamos de esta palabra empleada a menudo para la revelación de una trama, un final, una historia… En el aparado de consultas aclaramos si suspenso es correcto en lugar de suspense. Puedes escuchar el programa o descargártelo aquí: The post Radio 5: «espóiler» first appeared on FundéuRAE.
  • La palabra régimen lleva tilde en la primera e por ser esdrújula, pero el acento cambia a la siguiente sílaba cuando forma el plural: regímenes. Sin embargo, pueden encontrarse ejemplos como estos en algunos medios de comunicación: «Muchas ciudades han reabierto el debate sobre la implantación de régimenes de regulación de los precios del alquiler»,… […]
  • Tanto fans como fanes son plurales adecuados para la palabra fan. En los medios aparecen frases como las siguientes: «Sus fans han expresado su preocupación en redes sociales», «Streep demostró que agradece profundamente el cariño de los fans» o «Eminem sorprende a sus fanes en el estreno de su documental». De acuerdo con la segunda… […]
  • El verbo identificar se usa para reconocer si una persona o cosa es la misma que se esperaba o buscaba (identificar a alguien), pero no para expresar que dos personas o cosas se diferencian en algo, que es el sentido que tienen diferenciar y distinguir. No obstante, en algunos medios de comunicación pueden verse ejemplos… […]