La historia de la salsa

Ha recibido también influencia del merengue, del calipso, de la cumbia, del rock, del reggae y, por qué no, del jazz. La salsa es tan dinámica que fácilmente acepta cualquier ritmo musical y produce un efecto sonoro único en el mundo. Aparte, en un lugar primoroso, está su estilo inconfundible de baile, la envía de muchas modalidades de danzas. Vea a seguir la historia de la salsa.

Según una versión que se cuenta por allí, Phidias Danilo Escalona “El Bigotón” (Venezuela) le preguntó a Richie Ray:
— ¿Qué es lo que ustedes tocan?
— Esto que nosotros hacemos lo hacemos con sabor, es como el ketchup, que le da sabor a la comida.
— ¿Qué es eso de ketchup?

— Bueno, eso es una salsa que se utiliza en los Estados Unidos para darle sabor a la hamburguesa.
— ¡Ah! ¿Entonces, lo que ustedes tocan es salsa?
— Pues, damas y caballeros, vamos a escuchar ahora la salsa de Ricardo Ray y Bobby Cruz… el resto es historia.

Ahora, si esta historia es real, qué bueno, pero si es una historia inventada, vamos a echarle salsa a esa historia, y que siga la fiesta. ¿Qué tal si escucha un poco de salsa clásica? Siga el enlace, clicando sobre en la imagen.



Referencias:

Quítate la máscara

Quítate la máscara: Adalberto Santiago, Ray Barreto – Fania All Star.

En ese tiempo de pandemia, cuarentena y cualquier cosa de esas raras, cuando todo el mundo anda usando máscara para protegerse, tiene otra máscara que hay que quitarse. En esta música del viejo estilo de Fania All Star mandan a quitarse la máscara.

Referencia:

Correodelsur.com, https://correodelsur.com/punoyletra/20170821_la-biblia-salsera-historia-de-una-revolucion-musical.html. Accedido 9 de diciembre de 2023.

El pueblo que habla un español antiguo

«Fazer», «lavorar», «pasharo» o «djente». No, no se trata de errores tipográficos, no. Son apenas, como su forma sugiere, palabras en español antiguo. En concreto, es lo mismo que decir “hacer”, “trabajar”, “pájaro” o “gente”. Esas palabras son pronunciadas, por lo menos, por un grupo reducido de personas que las usan en Bosnia, un país cercano a la Península Ibérica.

Estamos hablando del ladino (Nota 1), lengua que está estrechamente relacionada con el idioma español, tanto en historia, costumbre y modo de vida. El ladino también es llamado de judeoespañol, judezmo, espayolit, djidió y haketia. Esa variedad de nombres se debe a la mezcla de idiomas que existe dentro del propio ladino. En Bosnia se encuentra una comunidad de judíos sefarditas (Nota 2) que emplea esta lengua antigua.

Foto: Sinagoga de Sarajevo donde se habla ladino, construida en 1902. (EFE)Sinagoga de Sarajevo donde se habla ladino, construida en 1902. (EFE)

Presentamos y adaptamos aquí un artículo de 2018, de E. Zamorano, del periódico El Confidencial. El título de la materia es: “El extraño caso de los bosnios que siguen hablando español (medieval)”, basado en un trabajo anterior, transcrito en el periódico británico BBC, donde Sussana Zaraysky explica lo ocurrido en un viaje que hizo a Sarajevo, a fin de investigar la historia de una pequeña comunidad, cuya lengua está asociada al español o castellano antiguo. El título del artículo de Sussana Zaraysky es “The Bosnians who speak medieval Spanish” [Los bosnios que hablan español medieval, traducción libre].

En este estudio se revela algo curioso sobre el idioma ladino: su origen se remonta a la Edad Media, tiempo en que los judíos de la Península crearon una comunidad en Sarajevo. Vale la pena leer cuidadosamente sobre este idioma que, según la  UNESCO, está a punto de desaparecer (Nota 3).

Comencemos diciendo que las lenguas representan el más básico nexo de unión de una comunidad. Aunque su función sea eminentemente práctica y a veces seamos incapaces de valorar su importancia, es la esencia de la identidad y del sentido de pertenencia a un país o una cultura determinada.

La historia nos lo ha demostrado en innumerables ocasiones. Cuando un pueblo es condenado al exilio, y obligado a abandonar forzosamente un territorio, de forma impresionante el idioma pervive entre ellos como el más arraigado vínculo de toda la cultura.

Seguir leyendo «El pueblo que habla un español antiguo»

Organización de los premios de la Real Academia Española y Borau-RAE 2020

El plazo para la presentación de candidaturas a los Premios Real Academia Española 2020 (creación literaria) y Borau-RAE (mejor guion cinematográfico 2020), terminó el pasado 30 de junio. En los próximos meses se mostrarán los resultados. Para el primer premio se presentaron doce aspirantes y, para el segundo, siete.
Desde 1755 la Academia tuvo entre sus proyectos la convocatoria de premios y elaboró un plan «para promover y adelantar la verdadera elocuencia». Sin embargo, el primer concurso no se realizó hasta 1788. Foto: RAE

EL PREMIO RAE

La Secretaría académica de la RAE recibió doce candidaturas de obras literarias americanas y españolas para la ​XVII edición del Premio Real Academia Española. Esta edición corresponde a la selección de la mejor obra de creación literaria en cualquiera de sus géneros.

El vencedor recibirá unos 20 mil euros y una medalla conmemorativa. De acuerdo con lo establecido en el reglamento del premio, las obras presentadas debieron ser publicadas en los dos años inmediatamente anteriores al de la concesión. Por ese motivo, cinco novelas, un libro de ensayo y seis poesías consiguieron cumplir con estas exigencias.

De las doce candidaturas, cinco proceden de España y siete de corporaciones americanas (Chile, Ecuador, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela). Todas cumplieron con serios requisitos y fueron avaladas por un mínimo de tres académicos numerarios de la RAE o de cualquiera de las academias asociadas.

A seguir, estas son las obras:

Novela

  • Los cielos de curumo, de Juan Carlos Chirinos
  • Una tumba en el aire, de Adolfo García Ortega
  • Terra Alta, de Javier Cercas
  • El collar de los Balbases, de Jorge Eduardo Benavides
  • La novela de los Barrett, de Alfredo Boccia

Poesía

  • Sonetos del destino, de Alejandro Montecinos
  • Las reliquias de un sueño, de Manuel Ruiz Amezcua
  • El rostro de la llama, de Justo Jorge Padrón
  • Ofidias, de Valeria Guzmán
  • Nicaragua por dentro, de Santiago Montobbio
  • Nepantla, de Elsa Cross

Ensayo

  • El infinito en un junco, de Irene Vallejo

GUIONES CINEMATOGRÁFICOS

La Secretaría académica aceptó siete candidaturas americanas y españolas para la ​IV edición del Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico. El galardonado irá para su casa con un premio de 20 mil euros y una medalla conmemorativa.

Siguiendo el reglamento del premio, las propuestas presentadas están relacionadas con guiones cinematográficos, escritos originalmente en el idioma español, y sus películas deben haber sido estrenadas en los dos años anteriores al de la entrega del premio.

De las siete candidaturas, cuatro proceden de España y tres de corporaciones americanas (Paraguay, Perú y Uruguay). Todas cumplieron con serios requisitos y fueron avaladas también por un mínimo de tres académicos, miembros de la ASALE, de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando o de la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España.

Los guiones seleccionados son los siguientes:

  • Rosa mística, de Augusto Tamayo San Román
  • Cuando dejes de quererme, de Javier Echániz, Asier Guerricaechevarría y Jon Iriarte
  • 70 binladens, de Javier Echániz, Asier Guerricaechevarría y Juan Gil Bengoa
  • La trinchera infinita, de Luiso Berdejo y José Mari Goenagado
  • Las herederas, de Marcelo Martinessi
  • Las leyes de la termodinámica, de Mateo Gil
  • Así habló el cambista, de Arauco Hernández, Martín Mauregui y Federico Veiroj

El veredicto será tomado en los próximos meses.

UN POCO DE HISTORIA SOBRE LOS PREMIOS RAE Y BORAU-RAE

La RAE tuvo desde bien temprano, en 1755, la idea de convocar y premiar creaciones literarias, por lo que fue elaborado un plan «para promover y adelantar la verdadera elocuencia». Sin embargo, el primer concurso fue concretizado en 1788. Con el paso de los años, se consideró que era mejor fusionar todas las iniciativas de las distintas fundaciones, vinculándolas a una única, llegando así al Premio Real Academia Española, instituido el 24 de septiembre de 2003.

De esa forma se incentivaría más la capacidad creativa y contribución por un mejor conocimiento de la lengua y literatura españolas. Todo el formato está integrado en un reglamento que fue aprobado por el Pleno de la Academia el 18 de diciembre de 2003, siendo actualizado el 18 de marzo de 2004.

Sobre el Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico, este fue instituido el 22 de noviembre de 2012. El premio recibe el nombre del cineasta y académico José Luis Borau (1929-2012) y es otorgado a cada dos años al mejor guion cinematográfico escrito en lengua española, siguiendo las exigencias transcritas en el reglamento. En su primera edición, de 2014, el Premio Borau-RAE fue concedido al guion de la película El artista y la modelo, de Fernando Trueba y Jean–Claude Carrière.

Para más información, vea la página oficial de la RAE: Candidaturas a los premios Real Academia Española y Borau-RAE 2020 y Premios de la RAE.

Vea también:

La Real Academia Española convoca una nueva edición de los premios RAE y Borau-RAE

El XVI Congreso de la ASALE celebra la entrega de los premios RAE, Borau-RAE y ASALE

Diccionario de toponimia de Canarias: los guanchismos. Tomos I, II y III, galardonado con el XVI Premio Real Academia Española

Tarde para la ira, Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico

Galardonados con el Premio Borau-RAE

Memoria Anual de la Fundación del Español Urgente - FUNDEU

Cada año, la Fundación del Español Urgente – FUNDEU lanza al mundo una nueva edición, conteniendo la Memoria de la Fundación del Español Urgente – FUNDEU. En esta obra se incluye la palabra del año, término que se ha popularizado en los últimos tiempos, así como otras tantas que le acompañan en su fama, pero que no le superan. La elección de la palabra del año es bien disputada y, muchas veces, difícil. Pero, es así, todos sabemos que los caminos que llevan a la victoria están llenos de curvas peligrosas y precipicios mortales.

Por ejemplo, la palabra del año 2018 (escogida en 2019) fue «microplástico», «un término que pone el acento en la toma de conciencia en torno a uno de los grandes problemas medioambientales a los que se enfrenta la humanidad», dice la Fundación. Y, en 2021, con toda seguridad, la palabra del año 2020 va a ser COVID-19, o algo bien parecido.

Según indica FUNDEU, «La elección ha estado marcada por el triple enfoque que guía nuestro trabajo diario: actualidad, interés lingüístico y peso en el ámbito hispanohablante; buscamos palabras que hayan estado muy
presentes en los medios y que, además, tengan interés desde el punto de vista lingüístico.»

A continuación, y considerando lo anteriormente expuesto, presentamos esta colección de las ediciones de las Memorias de la Fundación del Español Urgente – FUNDEU (de 2005 a 2018) que talvez le sea de gran utilidad. Puede clicar en la imagen para bajar la publicación (hacer download).

La famosa cantante Cher considera el español un idioma maravilloso y muy bueno para ayudar otros

En publicación de la Agencia EFE, Cher alaba el español tras «Chiquitita»: ‘Es un idioma maravilloso para ayudar’.

Cher alaba el español tras "Chiquitita": es un idioma maravilloso para ayudar
La cantante estadounidense Cher. Revistaclase.mx

La legendaria cantante estadounidense Cher confesó en una entrevista con EFE que la decisión de estrenarse en español con «Chiquitita» fue uno de los mayores retos de su carrera, que le ha llevado a descubrir que «es un idioma maravilloso», en especial para una artista que quiere ayudar ante el coronavirus.

«El español, lleno de vocales, es una maravilla para cantar, al contrario del inglés, con palabras con muchas consonantes pegadas», dijo la estrella al hablar de su primera experiencia musical completamente en castellano y con un clásico a bordo.

Eso no significa, dijo, que haya sido fácil: «Usualmente saco una canción en dos horas, pero ‘Chiquitita’ fueron días. Soy muy perfeccionista. Hice como 20 versiones hasta que sentí que no podía quedar mejor», contó la artista desde su casa en Malibú, parte del Gran Los Ángeles, donde lleva semanas confinada.

La idea de grabar en español por primera vez le nació en 2018 mientras hacía su disco «Dancing Queen» en tributo a ABBA después de participar en la segunda entrega de la película «Mamma Mía», para luego seguir rondándole la cabeza hasta que este año decidió concretar.

«Llegué a Inglaterra, donde grabo, pero no estaba preparada. Soy disléxica y leer en otro idioma no es lo mío. Terminé trabajando con una ‘coach’ maravillosa que me ayudó muchísimo», indicó Cher en referencia a la cantautora española María Moss, quien coincidió con ella en el estudio de su productor.

«Aprendí la canción leyéndole los labios en la cabina de grabación», reconoció la estrella, quien también escuchó música de artistas latinoamericanos para llevar su pronunciación de la «g», la «j» y la «c» a como las quería.

Y es que la «Chiquita» de Cher es mucho más latina que la de ABBA, pues sus arreglos se conectan con el folclor de la región, el seseo está presente en cada línea y las guitarras y los acordes hablan más de México que de Suecia.

Para la artista, esta oportunidad también ha marcado un punto y aparte en su labor filantrópica, pues la satisfacción por completar «Chiquita» no se compara a la que sintió cuando decidió que la dedicaría a recaudar fondos para Unicef, el fondo de las Naciones Unidas para la Infancia.

Sobre ello, la artista comentó que todo lo que gane el tema en las plataformas musicales, las compras y las visualizaciones del video, que combina imágenes de Cher en su casa con escenas de niños de todas partes del mundo, irá a parar a la organización mundial.

Artículo basado en trabajo de Alicia Civita, Agencia EFE – Miami, 20/05/2020.

Mario Benedetti - La culpa es de uno

Quizá fue una hecatombe de esperanzas
Un derrumbe de algún modo previsto
Ah, pero mi tristeza solo tuvo un sentido
Todas mis intuiciones se asomaron

Para verme sufrir, y por cierto me vieron
Hasta aquí había hecho y rehecho mis trayectos contigo
Hasta aquí había apostado a inventar la verdad
Pero vos encontraste la manera, una manera

Tierna, y a la vez implacable, de desahuciar mi amor
Con un solo pronóstico lo quitaste de los suburbios de tu vida
Posible, lo envolviste en nostalgias
Lo cargaste por cuadras y cuadras, y despacito

Sin que el aire nocturno lo advirtiera
Ahí nomás lo dejaste a solas con su suerte que no es mucha
Creo que tenes razón
La culpa es de uno cuando no enamora

Y no de los pretextos, ni del tiempo
Hace mucho muchísimo que yo no me enfrentaba como
Anoche al espejo, y fue implacable como vos, mas no fue tierno
Ahora estoy solo, francamente, solo

Siempre cuesta un poquito empezar a sentirse desgraciado
Antes de regresar a mis lóbregos cuarteles de
Invierno, con los ojos bien secos, por si acaso
Miro como te vas adentrando en la niebla, y empiezo a recordarte

Segundo pleno virtual de la RAE

Escutar no Ivoox.

El día jueves 23 de abril de 2020 tuvo lugar, a través de videoconferencia, el segundo pleno virtual de la historia de la Real Academia Española (RAE). En esta oportunidad, la Academia siguió con la tradición, existente desde el siglo XIX, relacionada con la realización de las honras fúnebres por Cervantes en el convento de las Trinitarias de Madrid.

Según Santiago Muñoz Machado, director de la RAE, como este año el estado de alarma impidió hacerlo presencialmente (por causa de la pandemia del Coronavirus, Covid-19), aun así aprovechó para leer el acta de 1861, correspondiente a la primera celebración, que tiene un valor histórico y académico muy relevante. Por su parte, el académico Pedro García Barreno leyó un elogio fúnebre de Margarita Sala, fallecida en noviembre de 2019. Posteriormente, continuaron debatiendo sobre el uso de nuevas palabras.

La RAE decidió días atrás que el máximo órgano representativo de la corporación – que está integrado por todos los académicos de número – retomase su actividad de manera telemática por primera vez en su historia. El segundo pleno mantuvo la tradición, aunque la sesión no pudo celebrarse en el edificio de la Academia físicamente. A pesar de eso, fue concretizada de forma simultánea, desde los hogares de los miembros, a través del sistema de videoconferencia.

FUNERAL DE CERVANTES

El 23 de abril fue el Día del Libro. Esta es una fecha especialmente significativa, y las razones son obvias, pero también por causa del funeral que tiene lugar en la iglesia de las Religiosas Trinitarias de Madrid, donde se recuerda todos los años a Miguel de Cervantes Saavedra, cuyos restos reposan en dicho convento.

Aunque este año la pandemia del coronavirus mantiene cerradas las puertas del santuario, los académicos no dejaron de prestar homenaje al autor del Quijote. Ni siquiera se olvidó homenajear a los académicos fallecidos, como mandan los cánones. En este caso, ha sido prestigiada Margarita Sala, pionera en el campo de la investigación y académica de la RAE, quien falleció el pasado 7 de noviembre de 2019.

PLENO VIRTUAL

Desde el día 12 de marzo de 2020, la crisis por el coronavirus obligó a la Junta de Gobierno de la institución suspender las sesiones plenarias de la RAE, celebradas cada jueves del curso académico en la sede localizada en calle Felipe IV de Madrid.

Nunca antes se habían cancelado los plenos por razones sanitarias. Por cuestiones políticas, ya había sucedido antes, especialmente durante la invasión napoleónica, los meses finales de la Segunda República y la Guerra Civil Española. Sin embargo, el trabajo de la Academia no ha cesado, ya que tanto el personal como los académicos han continuado con sus tareas habituales, en este caso, desde sus propias casas.

También, la institución ha adaptado y está reforzando sus servicios en línea, los trabajos que se ofrecen a los hispanohablantes, especialmente en lo que se refiere a consultas a los diccionarios. Por ejemplo, el DLE recibió en marzo de 2020 más de 84 millones de visitas (20 millones más que en febrero). Estos son datos interesantes. También ha habido un aumento en el número de consultas al corpus, a las bases de datos, así como al servicio de consultas lingüísticas, las cuales son usadas por miles de personas, usando diversos medios informáticos de internet, resultando en más de 9 mil dudas presentadas durante ese tiempo de la cuarentena.

Más información:

(Sin fecha) Rae.es. Disponible en: <https://www.rae.es/noticias/el-recuerdo-de-cervantes-y-el-debate-sobre-nuevas-palabras-protagonizan-el-segundo-pleno> (Accedido: 30 de abril de 2020).

La buena retórica y la introspección en Montaigne

Escuchar en Ivoox

En sus Ensayos, Michel de Montaigne (1533-1592) no persigue un saber sistemático, sino un estudio de sí mismo, de su propia existencia, de   forma independiente, antidogmática, escéptica y vitalista.


Michel de Montaigne

Un estudio y una reflexión de su propia vida como consecuencia de una profunda y cuidada educación humanista brindada por su progenitor. Reflexión esta que se caracteriza por ser una forma de introspección, mediante la cual se puede alcanzar el mejor modo de vivir y, por qué no, de morir. 

En su preludio de los Ensayos, Montaigne advierte que su propósito, en tal obra, no es otro que el de hacer una pintura de sí mismo: “Píntome a mí mismo (…) yo mismo soy la materia de mi libro” [1]. Un autorretrato que se va pintando a través de toda su obra sin atisbos de vanidad o presunción, sino más bien con una humildad y una naturalidad dignas de encomio. 

La misma naturalidad que le llevará por derroteros contrarios a la retórica tradicional que tanta importancia le ha dado a los sistemas doctrinarios y conceptuales desde tiempos antiguos. Frente a ello, Montaigne busca promover un espíritu vivo y un pensamiento crítico entre sus coetáneos de la Modernidad, así como acontecerá con las generaciones venideras. 

Un pensamiento sobre la vida que no la dé por acabada, una vez pensada, sino que se llegue a ver como algo "modelable", vital y, a través del pensamiento y de la escritura, esta sigue siendo múltiples actividades, acto creador y, ante todo, vida. Vida que ha de ser comprendida y reflexionada para seguir desarrollándose y creando, por esto Montaigne escribe sus Ensayos con el designio de “comprender y comprenderse a sí mismo y hacerlo a través de la escritura” [2].

Una escritura como práctica vital que invita a la discusión abierta, al debate y a la divagación acerca de mil y uno temas, ya que su obra trata asuntos tan variados como: la amistad, el amor, la muerte, la filosofía, las enfermedades, los estados de ánimo, la importancia de los clásicos, la mala retórica…, en suma, una obra casi perfecta en la que se nos invita a la reflexión y a la introspección y que tantos pensadores tomarán como ejemplo. 

A diferencia de sus contemporáneos, que se caracterizan por el dogmatismo y la racionalidad con la que quieren tratar cualquier tema, el pensador francés invita a la subjetividad y a la intimidad de uno mismo; subjetividad esta que permitirá abrir un diálogo entre él y sus lectores acerca de todo aquello que hemos tenido como cierto hasta el momento y que habremos de poner en tela de juicio mediante un escepticismo moderado. 

"Que sais –je?" Esta es la premisa desde la cual hemos de partir, con el fin de comprender mejor todo lo que nos rodea, así como a nosotros mismos. Montaigne es el precursor de una forma de pensar, escribir, sentir y vivir que se caracterizan por romper con una demanda de “sistematicidad filosófica” y “fundamentación racional”, así como con las falsas certidumbres que quieren colocarnos en una banal cotidianidad sin compromiso alguno, llena de banalización, opiniones y hábitos comunes no sometidos a juicio ni reflexión alguna [3]. 

Así, el ensayo es un género literario, pero sobre todo una actitud de examen continua hacia uno mismo y hacia todo lo que le rodea [4] pues se escribe y reflexiona acerca de las experiencias que van haciendo a uno mismo y que, en cierto modo, le determinarán para no ser el mismo que fue ayer. Pues bien, podemos considerar estos escritos y pensamientos del filósofo francés como una nueva forma de hacer retórica, una buena retórica, que invita al subjetivismo y a la intimidad, a la introspección, a la capacidad de juicio y crítica frente a la retórica tradicional caracterizada por el dogmatismo, los prejuicios y la mentira. 

De esa forma, la “nueva retórica” vendría a caracterizarse por no llevar a cabo un discurso filosófico de forma lineal y unívoca, tendiendo a un fin ya impuesto, sino que invita al diálogo de aquel que escribe y aquellos que le leen. 

Y es que podemos decir que nuestra cultura occidental descansa sobre los cimientos de su “pensar ensayístico” que desde un primer momento supo invitar al solaz de la introspección como remedio a una retórica tradicional que busca engañar el juicio del pueblo. Y es que buscando la debilidad de juicio y de ánimo de este es como pretende persuadir y convencer a toda costa, haciendo que la esencia de las cosas mismas termine por corromperse [5]. 

En aquellos Estados donde la reflexión sea errada o nula, allá abundará el arte de la mala retórica o, como dijera Platón, del engaño. Para Montaigne la retórica no es más que un conjunto de expresiones y discursos hueros que tiene éxito en aquellos Estados débiles y enfermizos en los que los oradores engrandecen vilmente el arte de mentir, llegando a usarse con mayor dominio dicho arte antes que las armas [6]. 

De esta forma, la mala retórica es aquella que se lleva a cabo cuando aquellos que poseen una gran capacidad de elocuencia utilizan las palabras para manipular al pueblo que apenas tiene formado el juicio, pues carece de capacidad crítica. 

La retórica que propone Montaigne en su obra, de forma implícita, se caracteriza por su novedad, porque se trata de dar forma a la vida a través de la escritura, porque el autor se propone escribir los Ensayos con la intención de comprender y de comprenderse a sí mismo a través de la escritura [7]; de invitar al diálogo con uno mismo, y del escritor con su lector, con el designio de pensar una vez más las cosas y, si es posible, esta vez en mayor profundidad.

Heredero de una educación clásica latina, el filósofo francés expresa en sus Ensayos el deseo del conocimiento del yo, esto es, de la aprehensión genuina e insustituible. Para que esto se lleve a cabo, procederá, mediante un diálogo con los clásicos, consigo mismo y con el lector, a rechazar todas las ideas y doctrinas establecidas, reprobando toda experiencia ajena, no aceptando, en definitiva, más que su experiencia personal. 

A través de La buena retórica como resultado de la introspección en Montaigne — 42996: Ética, retórica y política (adaptado).

Referencias 

[1] Hernández Barajas, Angélica (2007: 2). 
[2] Palacios Cruz, H. Víctor (2014: 258). 
[3] Lazo Briones, Pablo (2008: 21). 
[4] Hernández Barajas (2007: 7). 
[5] Montaigne, Michel, (2005:325, Capítulo LI, De la vanidad de las palabras). 
6] Montaigne, Michel (2005:326). 
[7] Palacios Cruz, H. Víctor (2014:258).

Bibliografía

•	Hernández Barajas, Angélica. “Montaigne: la escritura como práctica vital”.
Cuadernatephi, N. 14, enero— junio 2007, Bogotá, D.C; Colombia. pp. 1-17.
•	Pontificia Universidad Javeriana. Lazo Briones, Pablo. “De Montaigne a Pascal: orientaciones para la escritura del ensayo filosófico”. La Colmena, N.60, 2008, pp.20-25.
•	Universidad Autónoma del Estado de México. Montaigne, Michel. “Ensayos completos”, Cátedra, Barcelona, 2005.
•	Palacios Cruz, H. Víctor. “Soledad, Escritura y Celebración de la Finitud en los Ensayos de Michel de Montaigne”. Thémata. Revista de Filosofía, N.49, enero-junio (2014), pp.255-270. Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo (Perú).

La palabra «feminismo» está más asociada a sentimientos negativos, según estudio

Ver en ivoox.com

Feminismo: más de la mitad de los mensajes de Twitter que usan la palabra «feminismo» están asociados a sentimientos negativos, como la decepción, el lamento, el desprecio o el desinterés, mientras que solamente un 17 por ciento remite a emociones positivas como el deseo, la felicidad o la admiración.

Es una de las conclusiones del estudio sobre lenguaje, feminismo e inclusividad, realizado por la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) y el Instituto de Ingeniería del Conocimiento (IIC) en el que se han analizado casi 1 400 000 tuits de todos los países hispanohablantes durante veinte días del pasado mes de febrero.

Lynguo, la herramienta de monitorización y análisis de redes sociales que el Instituto de Ingeniería del Conocimiento ha puesto a disposición de la Fundéu para efectuar este estudio, utiliza tecnología de procesamiento del lenguaje natural (PLN) para detectar automáticamente las emociones de los textos. (Más información en la página oficial de Fundéu: https://www.fundeu.es/blog/estudio-twitter-feminismo-sentimiento-negativo/).

Tomado de: https://www.fundeu.es/

Para Judith González, filóloga de la Fundéu, «monitorizar el empleo de la palabra feminismo nos permite ver cómo se percibe el feminismo en la sociedad».

Tomado de:

«Más de la mitad de los tuits en los que se emplea la palabra “feminismo” están asociados a sentimientos negativos». 7 de marzo de 2020. FundéuRAE | Fundación del Español Urgente (FundéuRAE) <https://www.fundeu.es/blog/estudio-twitter-feminismo-sentimiento-negativo/> [accedido: 9 de abril de 2020].