Mujeres

Ricardo Arjona, «Mujeres». Dedicado a todas las mujeres, con mucho cariño.
No sé quién las inventó
No sé quién nos hizo ese favor, tuvo que ser Dios
Que vio al hombre tan solo y sin dudar lo pensó en dos
En dos
Dicen que fue una costilla
Hubiese dado mi columna vertebral por verlas andar
Después de hacer el amor hasta el tocador y sin voltear
Sin voltear, sin voltear
Y si habitaran la luna
Habría más astronautas que arenas en el mar
Mas viajes al espacio que historias en un bar
En un bar, por qué negar
Que es lo mejor que se puso en este lugar
Mujeres, lo que nos pidan podemos
Si no podemos, no existe
Y si no existe, lo inventamos por ustedes
Mujeres, lo que nos pidan, podemos
Si no podemos, no existe
Y si no existe, lo inventamos por ustedes
Mujeres
Qué hubiera escrito Neruda
Qué habría pintado Picasso
Si no existieran musas
Como ustedes
Nosotros con el machismo, ustedes al feminismo
Y al final, la historia termina en par
Porque en pareja vinimos y en pareja hay que terminar
Terminar, terminar
Y si habitaran la luna
Habría mas astronautas que arenas en el mar
Más viajes al espacio que historias en un bar
En un bar, por qué negar
Que es lo mejor que se puso en este lugar
Mujeres, lo que nos pidan, podemos
Si no podemos, no existe
Y si no existe, lo inventamos por ustedes
Mujeres, lo que nos pidan, podemos
Si no podemos, no existe
Y si no existe, lo inventamos por ustedes
Mujeres
Qué hubiera escrito Neruda
Qué habría pintado Picasso
Si no existieran musas
Como ustedes
Mujeres, lo que nos pidan, podemos
Si no podemos, no existe
Y si no existe, lo inventamos por ustedes
Mujeres
Qué hubiera escrito Neruda
Qué habría pintado Picasso
Si no existieran musas
Como ustedes
Mujeres

La prueba del punto negro

Imagínate en la escuela. Es la hora de una prueba sorpresa muy importante. ¿Cuál es tu respuesta?

Segundo pleno virtual de la RAE

Escutar no Ivoox.

El día jueves 23 de abril de 2020 tuvo lugar, a través de videoconferencia, el segundo pleno virtual de la historia de la Real Academia Española (RAE). En esta oportunidad, la Academia siguió con la tradición, existente desde el siglo XIX, relacionada con la realización de las honras fúnebres por Cervantes en el convento de las Trinitarias de Madrid.

Según Santiago Muñoz Machado, director de la RAE, como este año el estado de alarma impidió hacerlo presencialmente (por causa de la pandemia del Coronavirus, Covid-19), aun así aprovechó para leer el acta de 1861, correspondiente a la primera celebración, que tiene un valor histórico y académico muy relevante. Por su parte, el académico Pedro García Barreno leyó un elogio fúnebre de Margarita Sala, fallecida en noviembre de 2019. Posteriormente, continuaron debatiendo sobre el uso de nuevas palabras.

La RAE decidió días atrás que el máximo órgano representativo de la corporación – que está integrado por todos los académicos de número – retomase su actividad de manera telemática por primera vez en su historia. El segundo pleno mantuvo la tradición, aunque la sesión no pudo celebrarse en el edificio de la Academia físicamente. A pesar de eso, fue concretizada de forma simultánea, desde los hogares de los miembros, a través del sistema de videoconferencia.

FUNERAL DE CERVANTES

El 23 de abril fue el Día del Libro. Esta es una fecha especialmente significativa, y las razones son obvias, pero también por causa del funeral que tiene lugar en la iglesia de las Religiosas Trinitarias de Madrid, donde se recuerda todos los años a Miguel de Cervantes Saavedra, cuyos restos reposan en dicho convento.

Aunque este año la pandemia del coronavirus mantiene cerradas las puertas del santuario, los académicos no dejaron de prestar homenaje al autor del Quijote. Ni siquiera se olvidó homenajear a los académicos fallecidos, como mandan los cánones. En este caso, ha sido prestigiada Margarita Sala, pionera en el campo de la investigación y académica de la RAE, quien falleció el pasado 7 de noviembre de 2019.

PLENO VIRTUAL

Desde el día 12 de marzo de 2020, la crisis por el coronavirus obligó a la Junta de Gobierno de la institución suspender las sesiones plenarias de la RAE, celebradas cada jueves del curso académico en la sede localizada en calle Felipe IV de Madrid.

Nunca antes se habían cancelado los plenos por razones sanitarias. Por cuestiones políticas, ya había sucedido antes, especialmente durante la invasión napoleónica, los meses finales de la Segunda República y la Guerra Civil Española. Sin embargo, el trabajo de la Academia no ha cesado, ya que tanto el personal como los académicos han continuado con sus tareas habituales, en este caso, desde sus propias casas.

También, la institución ha adaptado y está reforzando sus servicios en línea, los trabajos que se ofrecen a los hispanohablantes, especialmente en lo que se refiere a consultas a los diccionarios. Por ejemplo, el DLE recibió en marzo de 2020 más de 84 millones de visitas (20 millones más que en febrero). Estos son datos interesantes. También ha habido un aumento en el número de consultas al corpus, a las bases de datos, así como al servicio de consultas lingüísticas, las cuales son usadas por miles de personas, usando diversos medios informáticos de internet, resultando en más de 9 mil dudas presentadas durante ese tiempo de la cuarentena.

Más información:

(Sin fecha) Rae.es. Disponible en: <https://www.rae.es/noticias/el-recuerdo-de-cervantes-y-el-debate-sobre-nuevas-palabras-protagonizan-el-segundo-pleno> (Accedido: 30 de abril de 2020).

El interés de la Unión Europea por el idioma español

Escuchar en Ivoox

El español es la lengua que la mayoría de los jóvenes europeos querría aprender. Es evidente que hay una atracción por un idioma que hablan más de 500 millones de personas.

Mapa comparativo que muestra el interés por el idioma español o castellano en la Unión Europea. (Foto: larazon.com)

La lengua, cualquier lengua, es un instrumento de comunicación. También puede ser una herramienta de conocimiento, incluso de expresión literaria y poética. Algunos quieren dar un giro hiperbólico hasta hacer de un idioma un instrumento de poder. Obligar, por ejemplo, a que la lengua vehicular en la escuela sea una lengua y no otra, hablándose las dos a partes iguales, es una opción política y tendrá consecuencias políticas. Pero esa es otra historia.

El Consejo Europeo dijo, en 2014, «que la capacidad de comunicarse en una lengua distinta a la materna es una de las competencias clave que los ciudadanos deberían tratar de adquirir». Aprender otras lenguas, y sobre todo aquellas que dominan el conocimiento, es clave para abrirse paso en un mercado laboral globalizado. La Unión Europea está compuesta por 28 estados y existen 24 lenguas oficiales en el Parlamento Europeo: búlgaro, checo, croata, danés, neerlandés, inglés, estonio, finés, francés, alemán, griego, húngaro, italiano, irlandés, letón, lituano, maltés, polaco, portugués, rumano, eslovaco, esloveno, español y sueco.

Ahora ha llegado el momento de la primacía del francés, que de ser la lengua fundacional de la UE y la de uso en la diplomacia, sufre la expansión anglosajona. No tanto por las adhesiones de Reino Unido e Irlanda en 1973, sino por la entrada de los países del este, que utilizan el inglés para comunicarse en las instituciones europeas. Francia está esperando la aplicación definitiva del Brexit para recuperar su histórica posición.

Sin embargo, el español es la lengua que mayoritariamente querrían aprender los europeos. Así se recoge en el Eurobarómetro, en una encuesta entre jóvenes de 15 a 30 años. De los 28 países, en 20 es mayoritaria la inclinación por saber español, a niveles del 59% en los Países Bajos al 26% en Francia.

Vea también:

Conclusiones del Consejo, de 20 de mayo de 2014, sobre el multilingüismo y el desarrollo de competencias lingüísticas (2014/C 183/06). Disponible en: <https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/PDF/?uri=CELEX:52014XG0614(06)&from=EN > [Accedido: 20/02/2020].

Véase: Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, sobre las competencias clave para el aprendizaje permanente (DO L 394 de 30.12.2006, p. 10). Disponible en: <https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:394:0010:0018:ES:PDF> [Accedido: 20/02/2020].

Es, 20minutos. 2018. «El español, la lengua que más les gustaría aprender a los jóvenes europeos». 20minutos. 9 de diciembre de 2018. Disponible en: <https://www.20minutos.es/gonzoo/noticia/espanol-lengua-mas-gustaria-aprender-jovenes-europeos-3511745/0/>/.

The European Education Area. Flash Eurobarometer 466, disponible en: <https://www.ecestaticos.com/file/c15945bef2d875b111e9fe94b0e76d4b/1576511759-fl_466_sum_en.pdf> [Accedido: 20/02/2020].

El español se populariza en África

En África, la música latinoamericana sembró el gusto por el aprendizaje del idioma español. Según el Instituto Cervantes, en 27 países de África subsahariana lo enseñan. Foto: https://www.eltelegrafo.com.ec
 

Senegal es hoy el tercer país de África subsahariana donde más se estudia la lengua de Don Quijote de la Mancha. Tiene 244.000 estudiantes, según el Ministerio de Educación Nacional.

Cuando se empezó a impartir aulas de español en la escuela pública como lengua optativa, la mayor parte de los alumnos que ya bailaba la música cubana quería saber o entender la letra de las canciones que canturreaban.

Faye, presidente de la Asociación de Profesores de Español en Senegal desde 1978 hasta 2018, explica que, de manera natural, la mayoría de los estudiantes escogía el español. Faye fue recientemente condecorado por la Embajada de España, en Senegal, por contribuir durante su vida a enseñar este idioma. Seguir leyendo «El español se populariza en África»

Presentación de la edición conjunta de la Gramática y ortografía básicas de la lengua española en el XVI Congreso de la ASALE

Ver en Ivoox

La Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) presentarán en el marco del XVI Congreso de la ASALE la edición conjunta de la Gramática y ortografía básicas.

gramatica_y_ortografia_web

La Real Academia Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) presentarán en el marco del XVI Congreso de la ASALE la edición conjunta de la Gramática y ortografía básicas

El académico Salvador Gutiérrez Ordóñez (RAE), Adriana Valdés (Academia Chilena de la Lengua) y la periodista Marta Robles serán los encargados de dar a conocer a los medios de comunicación esta publicación imprescindible, editada por Planeta.

En el XVI Congreso de la ASALE, organizado por la Real Academia Española, participan delegaciones de las veintitrés academias de la lengua española de todo el mundo, que comparten la responsabilidad de mantener la unidad y el buen uso del español, hoy patrimonio común de más de 580 millones de personas. Ostenta la presidencia de honor de este congreso su majestad el rey de España.

El programa se articula en dos partes: una académica de carácter interno, reservada a los miembros de las corporaciones de la ASALE, y otra cultural abierta a todos los ciudadanos. El amplio y variado conjunto de actividades culturales que ofrece el congreso constituye una iniciativa novedosa dirigida a fortalecer la relación de las academias con el conjunto de la sociedad y a potenciar la proyección de su acción panhispánica.

Más información

a través de Presentación de la edición conjunta de la Gramática y ortografía básicas de la lengua española en el XVI Congreso de la ASALE — RSS

Discurso, ideología y poder

Imagen: Rosana Santos Salazar, en: https://zoonphonanta.wordpress.com

En esta entrada pretendo establecer una correlación semejante a la establecida entre lengua, cultura y sociedad, y relacionar el discurso como manifestación del uso de la lengua, la ideología como un elemento cultural y las relaciones de poder como una de las formas de relación que configuran nuestra estructura social. Específicamente, pretendo analizar cómo el discurso ideológico se utiliza como instrumento que legitima la ideología y las relaciones de poder que esta respalda. Propongo una reflexión crítica sobre el carácter disimulado del discurso ideológico e invito desde esa reflexión a desenmascarar las formas sutiles en que se manifiesta la discriminación y que consciente o inconscientemente venimos tolerando en nuestra sociedad.

Alberti, Matos Mar y Escobar (1975) definen la sociedad como “el conjunto de relaciones que se establecen entre los distintos individuos, grupos, clases o sectores que conforman su estructura y organización en un determinado momento”. Para Weber (2012) la estabilidad y durabilidad de una relación social depende de la regularidad de las acciones sociales de los individuos, lo que nos permite hablar de “usos sociales”, prácticas regulares que configuran un orden social determinado.

Weber afirma que el ordenamiento social que termina estructurando la sociedad es, por lo general, fruto de una imposición que se hace efectiva gracias al poder de quien impone dicho orden social. Por tanto, no es el acuerdo general, como solemos pensar, el que comúnmente estructura la sociedad, sino la dominación. Para Weber, esta desempeña una función necesaria para la vida en sociedad y esto ocurre incluso en regímenes democráticos donde de alguna forma la minoría se somete a las decisiones de la mayoría.

Siendo así, cabe preguntarse cómo se ejerce tal dominación y qué hace posible que la gente obedezca y acepte el mandato y la autoridad de otro. ¿Por qué estamos dispuestos a aceptar la dominación? En este punto cobra especial relevancia la idea de “legitimidad”. El concepto de “dominación” de Weber hace referencia a una relación de poder específica que se ejerce sobre alguien que obedece y acepta el mandato porque lo cree legítimo, es decir, válido. La creencia de que un poder es legítimo es una de las principales causas de que las personas se sometan y acaten una orden que proviene de otra persona.

Weber reconoce tres tipos de dominación de acuerdo con el tipo de legitimidad del poder: la dominación racional, la tradicional y la carismática. La primera reposa en la creencia de que el poder es legítimo si proviene de un ordenamiento legal; es decir, si las leyes lo respaldan. La segunda se basa en la creencia en el carácter sagrado de las tradiciones. Finalmente, la legitimidad de la dominación carismática descansa en la percepción del dominio como resultado de las cualidades extraordinarias de la persona que lo ejerce. Es importante destacar que para Weber no es la norma ni la tradición ni el carisma aquello en lo que se sostiene el poder, sino la creencia de que tales formas de poder son legítimas.

Las relaciones de poder son naturales a la vida en sociedad y se sostienen en el tiempo gracias a que están asociadas a un modo de pensamiento, a un conjunto de ideas que respaldan y legitiman la dominación; es decir, el poder que ejerce una persona o un grupo sobre los demás. Llamaremos ideología al conjunto de ideas compartidas por una sociedad relativas a cómo debe ser ejercido el poder en esa sociedad. Cuando se cree firmemente en la legitimidad de una ideología, los individuos pueden estar dispuestos a vivir e, incluso, a morir por ella.

El orden social que se piensa legítima estructura la sociedad, y lo hace de tal manera que en adelante se percibirá como el hábitat natural de los individuos que integran esa sociedad. De esta manera, el poder y la ideología terminan estando en todas partes, configurando el espacio y, por ende, también el discurso, ya que este es el principal vehículo del pensamiento y de las ideas. Al discurso que, implícita o explícitamente, está al servicio del ejercicio de la dominación o al servicio de la legitimación del poder de unos sobre otros lo llamamos discurso ideológico.

La relación de interdependencia que existe entre lengua, cultura y sociedad (desarrollada en una entrada anterior del blog) es semejante a la que existe entre discurso ideológico, ideología y relaciones de poder o dominación.

A través de Rossana Santos (06/10/2019): Discurso, ideología y poder. (Adaptado)

La Bikina

«La Bikina» es una canción mexicana, cuyo compositor reconocido es Rubén Fuentes (1964). Se dice que Fuentes escribió la canción después de un paseo por la playa. En ese paseo, su hijo, quien le acompañaba, le comentó que las mujeres que llevaban bikinis deberían llamarse «bikinas». Entonces, si esta versión es la correcta, mujeres, ustedes ya saben, si usan bikinis en la playa, serán llamadas de «bikinas». 

Resultado de imagem para ruben fuentes
Ruben Fuentes Gasson,
autor de «La Bikina», en visita a su tierra natal
Zapotlán el Grande, México (2016). Foto: https://www.afmedios.com/

Pero otra versión — quizás la más aceptable— indica que Fuentes se inspiró en una fastuosa bailarina del Teatro Blanquita. En ese tiempo llegó un grupo de bailarinas de exuberante belleza («Las Fabulosas Diez») para hacer presentaciones en ese teatro. De ese grupo, una de las bailarinas llamó la atención del compositor por su forma de caminar y sensualidad. Todos la llamaban «La Bikina». Lo cierto es que una tristeza la acompañaba; estaba enferma de amores. Fuentes era un joven y tímido violinista de un grupo de mariachi que fue cautivado y embelesado por esta mujer.

Esta canción ha sido grabada por varios artistas, entre ellos: Lucha Villa, María de Lourdes,​ La Gran Orquesta de Paul Mauriat,​ Alberto Vázquez, Luis Miguel,​ Celia Cruz,​ Juan Torres,​ Chayito Valdez,​ Gualberto Ibarreto,​ Yanni,​ Ray Conniff,​ Julio Iglesias (en francés, bajo el nombre «L’existence se danse»),​ Karol Sevilla (para la película Coco),​ entre otros.

Referencias para consultas:

  1. «Biografía de Rubén Fuentes Gasson»SACM. Consultado el 30/11/2018.
  2. «¿Conoces la historia de «La Bikina», bella canción mexicana?»Imagen Poblana. Consultado el 30/11/2018.
  3. «Luis Miguel – La Bikina»Discogs. Consultado el 30/11/2018.
  4. «Celia Cruz – La Bikina»Discogs. Consultado el 30/11/2018.
  5. https://www.afmedios.com/2016/10/autor-de-la-bikina-visita-su-tierra-natal-zapotlan-el-grande-devela-placa-de-escuela-de-musica/ 

SIELE – Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española

Qué es el SIELE

SIELE es el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, un servicio de evaluación y certificación del grado de dominio del español a través de medios electrónicos dirigido a estudiantes y profesionales de los cinco continentes.

SIELE

Está promovido por el Instituto Cervantes, la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la Universidad de Salamanca (USAL) y la Universidad de Buenos Aires (UBA), lo que garantiza estándares de calidad y de buenas prácticas en la elaboración de las pruebas, y el uso de distintas variedades lingüísticas del mundo hispánico.

Asimismo, más de 80 instituciones asociadas en más de 20 países de Iberoamérica con implicación activa en SIELE, que colaboran en la investigación de la enseñanza del español, respaldan la calidad del contenido y aportan materiales didácticos innovadores.

SIELE certifica el grado de competencia en la lengua española a través de cuatro pruebas: Comprensión de lectura, Comprensión auditiva, Expresión e interacción escritas y Expresión e interacción orales; y toma como referencia los niveles establecidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) del Consejo de Europa.

El SIELE es digital, adaptable, ágil, internacional y de calidad:

  • Digital porque se gestiona íntegramente de forma electrónica. La inscripción, la realización de las pruebas, la información de resultados y la obtención del Certificado o del Informe de calificación funcionan vía internet.
  • Adaptable porque se adapta a las necesidades del usuario. El candidato puede elegir entre certificar su competencia global en la lengua española, o bien en las diferentes actividades de la lengua (leer, escribir, comprender, hablar).
  • Ágil porque obtiene sus resultados y el Certificado o Informe en un plazo máximo de tres semanas, y porque funciona por un sistema de citas con los centros de examen SIELE.
  • Internacional porque, coordinado desde México, Argentina y España, incorpora las variantes cultas del gran mapa lingüístico del español. Cada prueba del SIELE combina, obligatoriamente, un mínimo de tres variedades diferentes del español.
  • De calidad porque lo avalan instituciones prestigiosas como el Instituto Cervantes, la UNAM, la USAL y la UBA, que garantizan estándares de calidad y de buenas prácticas tanto en la elaboración de las pruebas como en su gestión, información y comunicación de resultados.

Vea:

«El valor de certificar tu nivel de español». Siele.org <https://siele.org/pt/home> [Accedido 12/04/2018].

Entrevista con el padre de la Teoría del Caos, James Yorke

La imagen más conocida de la Teoría del Caos es la de una mariposa que al batir las alas en Brasil desata un tornado en Texas. Parece una exageración, pero la posibilidad es real y algo similar pasa en casi cualquier aspecto de nuestras vidas. Así lo asegura James A. Yorke, un afable catedrático de matemáticas y física, al que se considera uno de los padres de la Teoría del Caos. http://www.Coveritmedia.com