Exclusión de «ch» y «ll» del abecedario español


Escuchar en Ivoox

Se excluyen definitivamente del abecedario los signos «ch» y «ll», ya que, en realidad, no son letras, sino dígrafos, esto es, conjuntos de dos letras o grafemas que representan un solo fonema. El abecedario del español queda así reducido a las veintisiete letras siguientes: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

El español se asimila con ello al resto de las lenguas de escritura alfabética, en las que solo se consideran letras del abecedario los signos simples, aunque en todas ellas existen combinaciones de grafemas para representar algunos de sus fonemas.

La eliminación de los dígrafos ch y ll del inventario de letras del abecedario no supone, en modo alguno, que desaparezcan del sistema gráfico del español. Estos signos dobles seguirán utilizándose como hasta ahora en la escritura de las palabras españolas: el dígrafo ch en representación del fonema /ch/ (chico [chíko]) y el dígrafo ll en representación del fonema /ll/ o, para hablantes yeístas, del fonema /y/ (calle [kálle, káye]). La novedad consiste, simplemente, en que dejan de contarse entre las letras del abecedario.

Al tratarse de combinaciones de dos letras, las palabras que comienzan por estos dígrafos o que los contienen no se alfabetizan aparte, sino en los lugares que les corresponden dentro de la c y de la l, respectivamente. La decisión de adoptar el orden alfabético latino universal se tomó en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en 1994, y viene aplicándose desde entonces en todas las obras académicas.

Ref.: Exclusión de ch y ll del abecedario | Real Academia Española
http://www.rae.es/consultas/exclusion-de-ch-y-ll-del-abecedario

16 comentarios en “Exclusión de «ch» y «ll» del abecedario español

  1. Avatar de Desconocido Anónimo

    SI ALGUNA PERSONA, PIENSA QUE POR LLAMARSE CHELA, POR FAVOR NO CREA QUE DE AHORA EN ADELANTE SE PRONUNCIARA SU NOMBRE COMO CELA, ESTO LO DIGO PORQUE UNA PERSONA ME PREGUNTO QUE COMO QUEDABA SU NOMBRE CON ESTA ELIMINACION ADEMAS YA SE ANUNCIO QUE LOS DIGRAFOS CH, LL SEGUIRAN USANDOSE EN LA ESCRITURA COMUN.

    YO LO VEO COMO UN DESCANSO PARA LOS NIÑOS QUE LES CUESTA ACORDARSE DE ESOS DIGRAFOS CUANDO ESTAN APRENDIENDO EL ABECEDARIO

    Me gusta

  2. Avatar de Desconocido Anónimo

    La verdad que hoy en día las Descendencia, actuales no escriben correctamente bien
    Más las personas, de antes escriben, y pronuncian, mejor las lecturas.
    Además creo que es un Gran error borrar las letras CH, LL .

    Me gusta

    1. Los dígrafos en español nunca fueron eliminados. Al contrário, los dígrafos «ch» y «ll» fueron sólo extraídos de la lista del abecedario, así como ocurre con los dígrafos «rr», «gu» y «qu», por no formar parte de la estructura fonética del idioma como un sonido único, a semejanza de las otras letras del grupo, o porque no se ajustan correctamente a esa estructura.
      En español son usados cinco dígrafos para representar diversos fonemas: «ch», «ll», «rr», «gu» y «qu», considerados estos dos últimos como variantes posicionales para los fonemas /g/ y /k/.​
      No se debe confundir letras con dígrafos. Son dos estructuras gramaticales diferentes. El abecedario está compuesto por letras únicas (a, b, c,… x, y, z). Por tanto, los dígrafos no pueden ser colocados dentro de ese grupo. Los dígrafos «ch» y «ll» tienen valores fonéticos determinados o específicos.
      A partir de la Ortografía de la lengua española de 1754 comenzaron a ser considerados como letras del alfabeto español. Con la publicación de la cuarta edición del Diccionario de la lengua española en 1803,​ se ordenaron separadamente de c y l.
      Fue durante el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, celebrado en Madrid en 1994, que se decidió reordenar los dígrafos «ch» y «ll», siendo colocados en el lugar que el alfabeto latino universal reclamaba. Tenemos aquí un factor externo de importancia que exigía que el abecedario español fuese reorganizado.
      Estos cambios proporcionan beneficios culturales, económicos, académicos, sociales y políticos infinitos, ya que permiten la mayor y mejor difusión del idioma, el estudio por extranjeros y la ampliación del espectro de influencia del idioma de Cervantes.​
      Resumiendo, con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, ambos dígrafos (ch y ll) dejaron de considerarse letras del abecedario.​

      Vea el artículo: https://espanolaldia.wordpress.com/2022/06/11/digrafos-del-idioma-espanol/. También puede encontrar más información en https://drive.google.com/file/d/0B8BiCoxC6OQ1LWFEbU9TMDZ4OHc/edit?resourcekey=0-mNua1ai9c-7BXixbLXySXQ.

      Me gusta

      1. Avatar de Desconocido Anónimo

        No exactamente. Se excluyeron como letras independientes de la ordenación alfabética de los diccionarios, aunque seguían siendo parte del abecedario. Con la Ortografía de la lengua española de 2010 se eliminan definitivamente del alfabeto; pero seguirán usándose en la escritura de las palabras en calidad de dígrafos.

        Me gusta

  3. Avatar de Desconocido Anónimo

    Se excluyeron las letras “Ch” y “Ll” porque son compuestas en decir: C es una y la H es otra. Y la Ll es doble LL.
    En cuanto al año que se decidió sacarlas del alfabeto cono letra unitarias, no recuerdo exactamente el año pero fue ente 1972 y 1974

    Me gusta

    1. Avatar de Desconocido Anónimo

      Se excluyeron las letras “Ch” y “Ll” porque son compuestas en decir: C es una y la H es otra. Y la Ll es doble LL.
      En cuanto al año que se decidió sacarlas del alfabeto cono letra unitarias, no recuerdo exactamente el año pero fue ente 1972 y 1974

      Me gusta

    2. Avatar de Lester Douglas Tückler Lester Douglas Tückler

      Absurdo borrar dos letras e ilógico decir que no son letras sino signos.

      Cómo podemos decir Chocolate?
      Cómo podemos escribir llama?
      Chinela
      Llave
      Chimenea
      Llavero
      Chinchilla?
      Etc, etc, etc noninvente lo que EA imposible de borrar del cerebro que por años eso aprendimos.

      Desde Nicaragua.

      Me gusta

      1. Calma, Lester. El cambio tiene sus motivos lógicos, basado en los estudios técnicos, gramaticales, lingüísticos y fonéticos del idioma español. La lengua es un fenómeno vivo, que sufre cambios a cada cierto tiempo. Las academias de la lengua española fueron creadas con la finalidad de custodiar el idioma español y protegerlo contra los cambios radicales que impone la sociedad y la geografía. Sin eso, tendríamos variaciones lingüísticas muy fuertes y el idioma español perdería su esencia, haciendo aparecer otras lenguas. Nunca piense que los idiomas son estáticos. Por ejemplo, muchas reglas gramaticales que se observaban antes ya no se aplican hoy en día, porque la lengua sufrió cambios. Uno de esos cambios tienen que ver con los llamados «dígrafos». Recomendamos hacer un estudio más profundo sobre este tema, para poder entender mejor por qué dígrafos como «ch» y «ll» fueron excluidos del «a-b-c-dario», porque realmente no son letras; son dígrafos. Una cosa es letra y otra dígrafo. Al mismo tiempo, esos cambios no significan que no vamos a usar las letras y dígrafos al pronunciar o al escribir palabras que exijan esa combinación, como en el caso de «chocolate», ya mencionado. Veamos un ejemplo en el texto que escribiste. Cuando escribimos una pregunta, a menos que exista algún motivo contrario, siempre debemos utilizar un signo de interrogación al inicio de la frase y al final (¿?), ¿no es verdad? Pero, como vemos, usaste el signo de interrogación final y el inicial lo dejaste de lado. ¿Por qué? Utilizar estos signos no fue ni prohibido ni eliminado…

        Me gusta

      2. Avatar de INFINITO_TUCKLER YO SOY YO INFINITO_TUCKLER YO SOY YO

        Buenas noches. Agradezco la explicación, más podrán ser dígrafos. Pero lo que hacen ustedes es inventar, «innovar» cual es el objetivo? Cuando la «conquista» a América por los «conquistadores» nosotros teníamos un idioma, Nahualt, habían matemáticos, ingenieros, astrónomos, etc,etc,etc. Me quedo con lo que aprendí. Desde Nicaragua, tierra del poeta universal Rubén Diario.

        Me gusta

      3. Esta página está dedicada al estudio del idioma español. Cuestiones históricas, raciales, de discriminación social o política no forman parte de los objetivos de los publicadores de Español al Día. Resentimientos personales por cuestiones históricas, sociales, políticas e idiomáticas, producto de conquistas e invasiones, están fuera de discusión en este espacio. Somos respetuosos de los idiomas y defensores de su integridad, protección y promoción. Y sobre el poeta Rubén Darío, como citado, es un excelente ejemplo de alguien que modernizó, actualizó, promovió e innovó el idioma español. De hecho, Rubén Darío, el príncipe de las letras castellanas, fue el iniciador y máximo representante del modernismo literario del idioma español o castellano. Gracias por su participación.

        Me gusta

Replica a Pilar B. Cancelar la respuesta